Martin Auer: 奇怪战争, 日本語 - Stories for peace education |
|||||||||||||||||||
![]() |
|||||||||||||||||||
前言Please share if you want to help to promote peace! Translated by Cheng Xi and He ZhixinThis translation has not yet been reviewed |
|||||||||||||||||||
Bücher und CDs von Martin Auer![]() In meinem Haus in meinem Kopf Gedichte für Kinder ![]() Die Prinzessin mit dem Bart ![]() ![]() Was die alte Maiasaura erzählt ![]() Die Erbsenprinzessin ![]() Der wunderbare Zauberer von Oz - Hörbuch zum Download ![]() Die Jagd nach dem Zauberstab, Roman für Kinder - Hörbuch zum Download ![]() Geschichten über Krieg und Frieden ![]() Zum Mars und zurück - Lieder ![]() ![]() Lieschen Radieschen und andere komische Geschichten - CD |
联合国最近一次全体会议阐述了有关2000年作为"和平文化年"的问题,出于这个原因我组织了一个小型的关于历史的座谈。 自 从我为孩子们写书以来,就有个强烈的愿望,想用孩子们可以接受的方式,为他们讲述"战争与和平"这个十分困难的主题。我想,仅仅告诉孩子们:和平比战争美 丽的多。是远远不够的。尽管比起赞扬士兵生活和报道战地消息的青年文学作品来说,我这篇文章已经迈出一大步,但仍不乏相关内容。不过大多数孩子将通过我这 本书了解到:战争多么可怕,和平如此美丽。然而我们能够得到和平吗?或者说战争的噩梦总是要不停折磨人类吗?是不是我们要这样来学习历史课程呢?像每天从《晚间新闻》中了解到的那样--世界上总是处处有战争。和平的文化;对他人的理解;和平解决争端等等,这些都是美好和幸福的期望,但是当其他人不愿意这样做时,又该怎么办呢? 我 们不能想象,没有查明战争的起源,就把战争从我们的思想中驱逐出去。而如果我们首先查清了病因,我们就能有针对性的和它斗争。尽管大学时代我经常逃历史 课,但对历史课程的自学直到今天仍旧没有停止。因为作为一个写书的人,我很自然必须分析人的一些思想和行为问题。当然,我不能宣称,我似乎发现了真理,并 能在我的故事中解释什么是战争的根源,而且我也不可能开出一个避免战争的处方单。但是这篇作品中包含的"希望"多于所谓的"思想碰撞"。诗人总是想仅仅给 出思想碰撞,但思考是读者的自由选择。我这里搜集的历史事件,是希望给出一个思考的方向,查明一种思考方式。也就是:怎么样、从哪儿入手研究可能爆发战争 的原因。故事《梦想家》是我在奥茨塔尔时写成的,当时我就关于《像风和云一样的自由》即"火药"这一具体章节进行了一周的讲座。在奥茨塔尔,我还给孩子们写了一本《风和云的故事》。 《蓝色的小伙子》是我为ZDF(德国国家电视二台)的一个少年连续剧"七石"专门创作的。1989年刚刚完成《流变》后我就完成了这部作品,当时整个世界正在动荡不安。当这个故事正式出版时,海湾战争已经结束了。这个故事是关于能够影响恐惧的心理疾病的。故事的要点不是那个年轻人扔掉了武器,而是他为什么扔掉武器?"你应该能扔掉武器",是不够的。首先必须要有改变的希望。 《胡萝卜星球》 给出了另一个相似的道理。它告诉我们,怎样才能在一个集体的生活环境中发展个性,要在这种环境中改变一些事实非常困难,甚至有时保护自己的利益,也会破坏环境。 《菜园子星球的人》讲述了战争发动者付出的代价。 《火星战争》给出了一个类似事实的尝试,即每个人都追求自己实际上无害的利益,也能导致一个大家都不愿看到的结果。 《奴隶》描述了这样一个故事,人们自己创造了一个系统为了管理他们的奴隶,但最终他们自己却变成了奴隶。 《奇怪战争》告诉我们一种可能的消极反抗形式。至于采用哪种反抗形式,取决于侵略者。当然如果侵略者把其他人民全部杀光,这种抵抗形式也就不复存在了。但是大多数战争是为了统治人民,而不是杀光他们。 《阿罗芭娜》叙述了俾格米人(分布在中非一带的身体矮小的人)的生活,说明了"采集和狩猎"时期人类生活的形式。它是以"科林·涂恩"的研究为基础的。 |